Prof. Dr. Dr. Basil Schader
   
Prof. Dr. Dr.
Basil Schader (BSC)
LAA 010
Lagerstrasse 5
8090 Zürich


Telefon direkt: +41 (0)43 305 56 44
basil.schader@phzh.ch

Dozent / Primarstufe
Deutsch und Deutsch als Zweitsprache: Deutsch als Zweitsprache
A-PS-SPR
 
Tätigkeiten an der PH Zürich
Profil
Aus- und Weiterbildung
1974 1976 Ausbildung zum Primarlehrer (Oberseminar des Kantons Zürich)
1979 1985 Studium der Germanistik, Pädagogik und Literaturkritik (Uni Zürich); Promotion
1987 1989 Zusatzstudium in Volkskunde/europäischer Ethnologie (Uni Zürich)
1999 2005 Studium der albanischen Sprache und Literatur (Uni Tirana); Promotion

Berufstätigkeit
1976 1982 Primarlehrer in Hinwil/ZH
1982 2002 Lehrbeauftragter, dann Hauptlehrer für Deutschdidaktik am Primarlehrer/innenseminar
1988 1990 (Teilzeit:) Leiter des Nationalfonds-Projekts "Eidgenössische Festkultur in der Gegenwart"
ab 2003 Dozent an der PHZH (Deutschdidaktik, Deutsch als Zweitsprache), Leiter des Bereichs Deutsch als Zweitsprache
ab Sept. 2008 Verantwortlicher für Kooperationsprojekte PHZH (IPE) - Bildungsministerium von Kosova/Kosovo (Entwicklung von Lehrmittelstandards, Evaluation der bestehenden Lehrmittel, Schaffung von Lehrmitteln für die albanische Diaspora)

Spezialkenntnisse / inhaltliche Arbeitsschwerpunkte
Albanische Sprache, Kultur, Literatur und Migration
Interkulturelle Orientierung des (Sprach-)Unterrichts


Publikationen – Referate – künstlerische Leistungen
Publikationen
2010 Mustafa, Mahir (2010): Emi-, Immi-, Remi. Lesedrama mit soziokulturellem Hintergrund der albanischen Migration in der Schweiz.; aus dem Albanischen übersetzt von Basil Schader. Zürich: Careum  
2010 Schader, Basil (2010): Sprachliche Vielfalt als unterrichtliche Ressource. In: de Matteis, Mario et al.: Interkulturalität in Forschung und Lehre. Albanische Universitätsstudien, Band 4. Oberhausen: Athena Verlag; S. 33-50  
2010 Schader, Basil, zusammen mit Dominik Roost (Kamera) (2010): Mehrsprachigkeitsprojekte: Konkrete Beispiele für die Praxis. Ein Unterrichtsfilm der Pädagogischen Hochschule Zürich. Zürich/Bern: PH Zürich/Schulverlag plus  
2009 Kadare, Helena (2009): Eine Frau aus Tirana. Roman; aus dem Albanischen übersetzt von Basil Schader. St. Pölten/Salzburg: Residenz-Verlag  
2009 Schader, Basil (2009): Albadeutsch und Shqipanisht: Untersuchungen zum albanisch-deutschen Sprachkontakt und Codeswitching. In: Bernt Ahrenholz (Hg.): Empirische Befunde zu DaZ-Erwerb und Sprachförderung. Freiburg (Fillibach), S. 273-290  
2009 Schader, Basil (2009): Ansetzen bei den Lehrmitteln. Kooperationsprojekte zwischen der PH Zürich und dem Bildungsministerium von Kosova. In: ph Akzente 4/2009, S. 50/51  
2009 Schader, Basil (2009): Vorwort zu: Naxhi Selimi: Wortschatzarbeit konkret. Eine didaktische Ideenbörse für alle Schulstufen. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren  
2008 Schader, Basil (2008): Albanisch. In: Colombo-Scheffold, Simona, u.a. (2008): Ausländisch für Deutsche. Sprachen der Kinder – Sprachen im Klassenzimmer. Freiburg (Fillibach); S. 43-57  
2008 Schader, Basil (2008): Chancen des Deutschunterrichts in multilingualen - und anderen - Klassen. In: ide, Informationen zur Deutschdidaktik 2/2008; S. 66-75  
2008 Schader, Basil (2008): Wo steht der HSK-Unterricht in der Schweiz? In: vpod-bildungspolitik 155/Juni 2008, S. 23-25  
2008 Schader, Basil (2008): Zur Biliteralität von albanischsprachigen Kindern und Jugendlichen in der Deutschschweiz In: Bernd Ahrenholz (Hrsg.): Zweitspracherwerb. Diagnosen, Verläufe, Voraussetzungen. Freiburg (Fillibach); S. 261-277  
2008 Schader, Basil; Ingrid Ohlsen (2008). «Lotta boxt, Goran tanzt». Gender-Unterrichtsmaterialien für die Grundstufe. In: ph Akzente 1/2008, S. 10-12  
2008 Schader, Basil; Ingrid Ohlsen (2008):Lotta boxt, Goran tanzt. 21 Unterrichtsvorschläge zur Gleichwertigkeit von Mädchen und Jungen. Für den Kindergarten und die Unterstufe bzw. für die Grund- und Basisstufe. Zürich: Lehrmittelverlag des Kantons Zürich/Verlag Pestalozzianum  
2007 Schader, Basil (2007). Albanisch lernen auf dem Pausenplatz. Informelle Spracherwerbsprozesse am Beispiel Albanisch. In: ph akzente 1, S. 34-35  
2006 Albanischsprachige Kinder und Jugendliche in der Schweiz. Hintergründe, sprach- und schulbezogene Untersuchungen. Zürich: Verlag Pestalozzianum  
2006 L'allemand comme deuxième langue/langues de la migration: les tenants et les aboutissants d'un nouveau domaine à la Haute Ecole Pédagogique de Zurich. In: Akkari, Abdel-Jali u.a. (Hrsg.): Approches interculturelles dans la formation des eneignants: Impact, stratégies, pratiques et expériences (= Revue des HEP de Suisse romande et du Tessin no. 4/2006); S. 163-172 (zusammen mit Claudio Nodari)  
2006 Who's «mixing» the languages? Statistical-sociolinguistic analyses of differently developed bilingual practice of Albanian-speaking school pupils in Germans-speaking Switzerland. In: IJSL 178/2006, S. 75-91  
2005 Hulumtime gjuhësore rreth kod-suiçingut shqip-gjermanisht në Zvicrën gjermanofolëse. In: Akademia e shkencave dhe e artëve e Kosovës (Hg.): Studime 11/2004. Prishtinë 2005; S. 135-154  
2005 Schwiizerdütsch – der Cervelat der sprachlichen Integration? Zur Rolle der Mundart bei Jugendlichen mit Migrationshintergrund. In: Forum Helveticum (Hrsg.): Dialekt in der (Deutsch)Schweiz – Zwischen lokaler Identität und nationaler Kohäsion. Lenzburg (Schriftenreihe des Forum Helveticum, Nr. 15) 2005; S. 131–136. Modifiziert in: Interkulturell und Global 3/4 2005; S. 223-230  
2005 Shqyrtime gjuhësore rreth kontaktit midis shqipes dhe gjermanishtes në Zvicër. Tiranë: Kristallina K_H  
2005 Sprachenvielfalt – eine vielfältig (un-)genutzte Chance. In: Schweizerische Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften (Hg.): Sprachendiskurs in der Schweiz: Vom Vorzeigefall zum Problemfall. Bern (Verlag SAGW) 2005, S. 107-119; dito in Babylonia 4/05, S. 37-42  
2005 zusammen mit Andrea Haenni Hoti: The Ignored Potential of Albanian-Speaking Minority Children in Swiss Scholls: Determinative Contextual Factors for School Success and the Impact of Teacher's Assessments. In: International Journal of Learning, vol. 12, issue 7, S. 287-294 (2005). Download: http://ijl.cgpublisher.com  
2004 (zusammen mit Andrea Haenni Hoti): Potenziale mit Entwicklungsbedarf. Zu den verborgenen Früchten des albanisch-deutschen Sprachkontakts und zu Determinanten des Schulerfolgs albanischsprachiger Schülerinnen und Schüler. In: Sprachenvielfalt in den Schweizer Schulen – ein wichtiges Potenzial. Sonderheft 10/04 vpod bildungspolitik/Babylonia/InterDialogos, S. 20–27  
2004 Albanische SchülerInnen zwischen Dialekt und Standardsprache. In: Babylonia 1/04, S. 57-60  
2004 Bashkëjetesa shqiptaro-zvicerane. In: Univers 2003/4, f. 275–294  
2003 Albanisch - kann bald jede/r Zweite. In: NZZ vom 26.3.2003   
2003 Albanisch - kann doch jede/r Zweite. Ergebnisse einer Untersuchung zum informellen Albanisch-Erwerb von nicht-albanischsprachigen Sek-I-Schüler/innen. In: Albanische Hefte 1/2003, S. 19-25  
2003 Ku qëndron rëndësia e mësimit plotësues? Rezultatet e një hulumtimi shkencor [Wo liegt die Bedeutung des Ergänzungsunterrichts? Ergebnisse einer wissenschaftlichen Untersuchung]. In: FAKTI, 8 nëntor 2003  
2003 Përhapja e çuditshme e shqipes në shkollat zvicerane. In: Instituti i studimeve pedagogjike (Hrsg.): Kurrikula dhe shkolla, nr. 4/03, S. 5-23  
2003 Schwiizerdütsch oder Hochdeutsch. Sprachliche Orientierungskompetenz; in: zlv-Magazin 3/03, S. 8 – 13  
2003 Zur Orientierungskompetenz zwischen Dialekt und Standardsprache: Befunde aus zwei aktuellen Untersuchungen. In: Swiss Academy for Development/Forum du bilinguisme (Hg.): Integration an Kultur- und Sprachgrenzen. Tagungsbericht zum Kolloquium. Biel 2003. Dasselbe in: Interkulturell und Global 1/2 2003, S. 16–31  
2000/04 Sprachenvielfalt als Chance. Handbuch für den Unterricht in mehrsprachigen Klassen. Zürich: Orell Füssli; 2., erweiterte Aufl. Zürich/Troisdorf: Orell Füssli/Bildungsverlag EINS  
1999 Begegnung mit Sprachen auf der Unterstufe. Didaktisches Begleitheft zur Geschichte Hilfe! Help! Aiuto! Mit weiterführenden Ideen und Informationen zu Sprachenprojekten und zum interkul-turellen Unterricht; Zürich (Orell Füssli)  
1999 Hilfe! Help! Aiuto! (Ill. Jürg Obrist); Zürich (Orell Füssli) [Erstleseheft für die mehrsprachige Klasse]  
1998 Schritte auf dem Weg zu einer interkulturellen Öffnung der Deutschdidaktik. In: Eunit (Hrsg.): Qualifikationen für das Unterrichten in mehrsprachigen Schulen. Münster/New York: Waxmann  
1998 Struktur eines Curriculums für den interkulturellen (Sprach.)Unterricht, In: K.Kuhs/W. Steinig: Pfade durch Babylon. Freiburg i.B.: Fillibach  
1996 Die Wörterbrücke. Zweisprachige Schulwörterbücher für die Sprachen Albanisch, Türkisch, Portu-giesisch, Kroatisch/Serbisch/Bosnisch; Zürich (Lehrmittelverlag des Kantons Zürich)  
1996 Shqip! Unterrichtsmaterialien für Albanisch sprechende Schülerinnen und Schüler (...). Zürich: Verlag LCH (zusammen mit Femzi Braha)  
1995 ABC-Schritte. Einführung ins ABC und ins Wörterbüchlein «Fast alle meine Wörter»; Zürich (Lehr-mit-telverlag des Kantons Zürich)  
1994 Die Wörterkiste. Wörterbuch für die 3./4. Klasse; Zürich (Lehrmittelverlag des Kantons Zürich)  
1993 Fast alle meine Wörter. Wörterbuch für die zweite Klasse; Zürich (Lehrmittelverlag des Kantons Zürich)  
1993 FestGenossen. Über Wesen und Funktion der eidgenössischen Verbandsfeste (hg. zusammen mit Walter Leimgruber); Basel (Helbling und Lichtenhahn)  
1987 Comenianae linguarum methodi synopsis. Zur Entstehung und Entdeckung einer späten didaktischen Schrift Komenskys; in: Acta Comeniana 7 (XXXI), S. 163 - 178  
1985 Johann Jacob Redinger (1619-1688), Sprachwissenschafter und Pädagoge im Gefolge des Comenius; Zürich (Artemis)  

Referate, Ausstellungen, Konzerte
2010 Erarbeitung von Lehrmittelstandards für die Republik Kosovo/Kosova. Referat am 4. Lehrmittel-Symposion der ilz «Top oder Flop? Lehrmittelqualität im Fokus», Wolfsberg/Ermatingen, 29. Jan. 2010
2009 Mehrsprachigkeit im Unterricht produktiv nutzen. Referat im Rahmen der vorarlbergischen Lehrer/innenbildung; Dornbirn 09.03.2009, Götzis 15.05.2009
2009 Neue Lehrmittel für die albanische Diaspora: Ein didaktisches Konzept. Referat am 5. internationalen Symposium der Lehrpersonen des albanischen muttersprachlichen Unterrichts in Mitrovica, 28. Juli 2009
2009 Sprachliche Vielfalt als unterrichtliche Ressource. Nebst einem Überblick über Interkulturalität in Forschung und Lehre der PHZH. Eröffnungsreferat an der internat. Tagung "Interkulturalität in Forschung und Lehre" der Fremdsprachenfakultät der Universität Tirana, 24.03.2009
2008 Standards für die Lehrmittel der Republik Kosova; Hauptreferat an der gleichnamigen Tagung in Prishtina, 14. Nov. 2008
2007 Albanischsprachige Kinder und Jugendliche in der Schweiz. Eingangsreferat an der gleichnamigen Tagung der ABSM in Basel, 20.04.2007
2007 Buchpräsentation "Albanischsprachige Kinder und Jugendliche in der Schweiz" an der Tagung "Die kosovarische Diaspora in der Schweiz", 20.04.2007
2007 Sprachenvielfalt und Sprachbegegnungen: Drei Blicke auf einen versteckten Schatz. Eingangsreferat an der Tagung "Unterricht in mehrsprachigen und kulturell heterogenen Klassen" des Bundesministeriums für Wissenschaft und Kultur; Wien/St. Pölten, 14.03.2007
2006 Sprachenvielfalt, Kulturoffenheit und soziales Lernen in der modernen europäischen Schule (Vortrag im Rahmen der internationalen Integrationsakademie an der PH Freiburg i.Br.), 16.06.2006
2005 Begegnung mit Sprache und Sprachen im Kontext Schule; Plenarreferat an der Jahrestagung der Österreichischen DaF-Lehrer/innen, 19.11.200519. 11. 2005
2005 Hulumtime dhe rezultate rreth nxënës/e/ve shqiptarë në Zvicër (Untersuchungen und Einsichten zu albanischsprachigen Schüler/innen in der Schweiz); Referat am HSK-Kongress in Prishtina, 18.07.2005
2005 Përfundime rreth kontaktit gjuhësor midis shqipes dhe gjermanishtes në Zvicër (Erkenntnisse zum albanisch-deutschen Sprachkontakt in der Schweiz); Referat an der Uni Tirana, 25.02.2005